الدكتورة منيرة الغدير

تشغل منصب رئيس كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات في مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية، ولدى الدكتورة منيرة الغدير خبرة في أعرق الجامعات الأمريكية، حيث شغلت عدداً من المناصب الأكاديمية منها: أستاذ كرسي في الأدب المقارن والنظرية الأدبية في جامعة هارفارد، كما كانت أستاذًا زائرًا في قسم دراسات الشرق الأوسط وجنوب آسيا وإفريقيا في جامعة كولومبيا؛ وقبل ذلك كانت أستاذًا مشاركًا في قسم اللغات الإفريقية وآدابها في جامعة ويسكنسن-ماديسن في أميركا. حصلت على منح وجوائز عدة؛ منها منحة ما بعد الدكتوراه من جامعة - إميري في أتلانتا، أميركا. ودُعيت لإلقاء 40 محاضرة، وترأست جلسات وقدمت أوراقاً أكاديمية في 50 مؤتمراً عالمياً.

 

وقد حصلت الدكتورة منيرة الغدير على درجة الدكتوراه في الأدب المقارن والفلسفة (انجليزي، عربي، فرنسي) من جامعة كاليفورنيا- بيركلي في أمريكا، وتركز أبحاثها على النقاشات النظرية والفلسفية عن الأدب السعودي والعربي والعالمي، وهي باحثة في شعر المرأة النبطي في الجزيرة العربية، ومن مؤلفاتها: " أصوات الصحراء: شعر المرأة البدوية في السعودية" والذي يُعد من أهم الأبحاث في مجال الأدب المقارن، النظرية الأدبية، ودراسات الترجمة. خلال تجربتها الأكاديمية، قامت بنشر عدد من الأبحاث المُحكّمه والمقالات باللغتين العربية والانجليزية بالإضافة إلى ترجمة مختارات من الشعر السعودي الحديث، وترجمة عدة دواوين لسمو الأمير بدر بن عبدالمحسن وهي المرة الأولى التي تترجم فيها أعماله للغة الإنجليزية.
00:00
00:00